Cửa chẳng qua, nhà chẳng đến

Direct English translation

One does not pass through the door, one does not come to the house.

Equivalent English version

Never darken my door again

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng giận dỗi hoặc bất hòa không còn lui tới, thăm hỏi nhau, coi như cắt đứt quan hệ. Thường dùng để nói sự xa lánh hoàn toàn giữa những người vốn qua lại thân tình.
English explanation
It describes a situation in which, because of anger or discord, people stop visiting or contacting each other and effectively sever their relationship. It is often used for complete estrangement between people who were once close or on visiting terms.