Cửa chẳng qua, nhà chẳng đến
Direct English translation
One does not pass through the door, one does not come to the house.
Equivalent English version
Never darken my door again
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng vì giận dỗi hoặc bất hòa mà không còn lui tới, thăm hỏi nhau, coi như cắt đứt quan hệ. Thường dùng để nói sự xa lánh hoàn toàn giữa những người vốn có qua lại thân tình.
English explanation
It describes a situation in which, because of anger or discord, people stop visiting or contacting each other and effectively sever their relationship. It is often used for complete estrangement between people who were once close or on visiting terms.